26 сентября, 2020
Михаил Крутихин

Михаил Крутихин: Переводчик переврал слова Помпео и все поверили

Видеоблогер Марк Фейгин, которого сложно обвинить в какой-либо ангажированности, провел беседу с экспертом Михаилом Крутихиным. Речь шла о нашумевшем визите Майка Помпео в Минск и энергетических перспективах Беларуси.

В частности, специалист по нефтегазовому рынку Крутихин разоблачил спекуляцию о якобы обещании Помпео обеспечить Беларусь энергоресурсами на 100%. Растиражированная СМИ новость оказалась ошибкой переводчика.

Марк Фейгин: «В Минске Помпео было сделано заявление (насколько я понимаю, это и было предметом переговоров) о том, что энергетическую независимость Беларуси США могут обеспечить поставками нефти… Насколько это реально?»

Михаил Крутихин: «Давайте все-таки разберемся, что сказал там Помпео. Я сейчас дословно, с английского языка переведу, что он сказал. Он сказал: американские компании могут поставить вам нефть, это СТОПРОЦЕНТНО. Так что, обращайтесь. Точка. Вот когда он сказал «стопроцентно» — это не означает, что на 100% обеспечит все потребности Беларуси. Там был очень плохой синхронный переводчик, во-первых, а потом наши государственные агенства ухватились за то, что там наговорил переводчик и получилось будто бы Соединенные Штаты обещают обеспечить энергетическую независимость в плане нефти Белорусского государства».

«Что не соответствует действительности по нескольким причинам. Первая: это был неправильный перевод. А второе: правительство США никого не обеспечивает, обеспечивают американские компании. И когда Помпео сказал: обращайтесь — это значит обращайтесь к американским компаниям, которые и торгуют нефтью. Белый дом нефтью не торгует».

Марк Фейгин: «То есть гарантии поставок не звучало. Это от разговоров, которые возникли от неправильного понимания (неправильного перевода)?»

Михаил Крутихин: «Абсолютно, никто никаких гарантий не давал. Помпео тем более. И он не мог давать никаких гарантий. Я не могу себе представить, чтобы в овальный офис в Белом доме позвали руководителей каких-то американских трейдерских нефтяных компаний и дали бы им указание, по каким ценам куда отправлять нефть или сжиженный газ, или что-то там еще. Это немыслимо. Это не экономика Беларуси или России».

При этом, аналитик уверен, что до президента Лукашенко донесли истинный смысл слов Помпео. И он понимает, что никаких «гарантий» нет.

Также Михаил Крутихин популярно, в цифрах и фактах объяснил, почему нынешняя белорусская экономика немыслима без российской нефти.

Михаил Крутихин: «Возникает вопрос: а сколько нужно нефти для Беларуси? Давайте посмотрим… Для внутреннего потребления в Беларуси это примерно 5 млн тонн в год. Полтора миллиона тонн дает нефтяная отрасль Беларуси, ну не 1,5 млн тонн, а 1,65 — столько было произведено в прошлом году. Значит остается, условно говоря, 3,5 млн нужно найти. Хорошо, эти 3,5 млн тонн нефти вполне откуда-то получить, или через север, или через юг и вполне все прекрасно. Пусть это будет дороже, чем российская нефть, но прекрасно».

«Но вопрос не в этом. Вопрос в том, что в Беларуси хотят, чтобы заводы были загружены. А чтобы загрузить эти два завода нефтеперерабатывающих нужно в год получать 18 млн тонн. Вот как они привыкли перерабатывать. В прошлом году из России получили где-то 22,5 млн тонн… Это не 5, это не 3. И в Беларуси из нее частично сделали нефтепродукты, частично потребили у себя, а дальше экспортировали. Или экспортировали часть сырой нефти самостоятельно. По большей части это пошло на украинскую территорию, но были и другие поставки».

«То есть, для того, чтобы белорусская экономика жила и процветала, ей нужно получать гораздо больше нефти, чем для покрытия собственных потребностей. В этом главная загвоздка… «

Актуально:  Что стоит за "неожиданным предложением" РФ по нефти

5 комментариев к «Михаил Крутихин: Переводчик переврал слова Помпео и все поверили»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *